Кој е вистинскиот збор, I missed youили I've missed you? Која е разликата?

Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Тоа е добро прашање. Всушност, и I missed youи I've missed you се точни. I missed youе во едноставна минато време. Се однесува на акција која започнала во минатото и сега е целосно завршена, време. Пример: I missed you when you were away. (ми недостасуваше додека те немаше.) Пример: I missed you last night. (ми недостасуваше синоќа.) I've missed youе во сегашноста совршена напната. Се користи кога акцијата која започна во минатото сé уште е во тек. Не е важно кога точно започна акцијата. Не може да се користи во комбинација со изрази кои укажуваат на одреден временски период, како Yesterday, one year ago, last week, when I was a child, when I lived in Japan, at that moment, that day, one day. Како настрана, не заборавајте дека to missима две значења: longing for(да се чека, да се пропушти), и didn't see you(пропуштено, не е видено). Исто така, I miss youи I've missed youне го користат модификаторот проследен со периодот, но во повеќето случаи тие значат I've longed for you(ми недостасуваше). Кога модификаторот на период се појавува како I've missed you several times today, тоа може да значи didn't see you(не те видов, ми недостигаше).