What does "be out in theaters" mean?
നേറ്റീവ് സ്പീക്കറുടെ ഉത്തരം
Rebecca
"Be out in theaters" means "be shown in theaters". If a movie will be "out in theaters" today, it means today is when it will start being played in movie theaters.
Rebecca
"Be out in theaters" means "be shown in theaters". If a movie will be "out in theaters" today, it means today is when it will start being played in movie theaters.
04/29
1
defineഎന്താണ് ഇവിടെ ഇതിന്റെ അർത്ഥം? ഇത് ഒരു വാക്കിന്റെയോ അതുപോലുള്ള മറ്റെന്തെങ്കിലുമോ നിർവചനമല്ല.
അത് ശരിയാണ്! ഇത് ഒരു വാക്കിന്റെ നിർവചനം പോലെയല്ല. ഇവിടെ defineഅർത്ഥമാക്കുന്നത് ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ വ്യക്തമായ രൂപരേഖയിലൂടെ വേർതിരിച്ചറിയുക എന്നാണ്. ഉദാഹരണം: I'll define the type by going around it with a permanent marker. (തരങ്ങൾ വ്യക്തമായി തിരിച്ചറിയാൻ ചുറ്റും നോക്കാൻ ഞാൻ ഒരു നെയിം പേന ഉപയോഗിക്കാൻ പോകുന്നു.) ഉദാഹരണം: You can define the eyeshadow by adding a few details with the liquid eyeliner. (ഐഷാഡോ വ്യക്തമാക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് ലിക്വിഡ് ഐലൈനർ ഉപയോഗിച്ച് കുറച്ച് വിശദാംശങ്ങൾ ചേർക്കാം.) ഉദാഹരണം: The sign isn't very defined. (മരണകാരണം വളരെ വ്യക്തമല്ല.)
2
വാചകത്തിൽ at leastഒരു നിശ്ചിത സ്ഥാനമുണ്ട്?
ഒരു വാചകത്തിൽ At leastഎവിടെ ഇടണം എന്നതിനെക്കുറിച്ച് നിയമങ്ങളൊന്നുമില്ല, പക്ഷേ at leastആവൃത്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഒരു അഡ്വെർബ് ആണ്, അതിനാൽ ഇത് സാധാരണയായി ഒരു ക്രിയയ്ക്ക് ശേഷമാണ് വരുന്നത്. ഒരു ക്രിയയ്ക്ക് ശേഷം at leastവയ്ക്കുന്നത് സാധാരണയായി സ്പീക്കറെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു, അത് വാചകത്തിന്റെ അർത്ഥം മാറ്റുന്നില്ല. ഒരു വാചകത്തിന്റെ അവസാനത്തിലും At leastവരാം. ഉദാഹരണം: You should eat one cup of fruit per day, at least. (നിങ്ങൾ ഒരു ദിവസം കുറഞ്ഞത് ഒരു പാത്രം പഴമെങ്കിലും കഴിക്കണം.) ഉദാഹരണം: I have read at least a hundred books. (ഞാൻ ഇതുവരെ കുറഞ്ഞത് 100 പുസ്തകങ്ങളെങ്കിലും വായിച്ചിട്ടുണ്ട്.)
3
fibber, liar, fraud തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്?
fibber, liarഎന്നിവ സാധാരണയായി പരസ്പരം മാറിമാറി ഉപയോഗിക്കുന്നു. വ്യത്യാസമെന്തെന്നാൽ, fibberനിസ്സാര കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് നുണപറയുന്നു, അതേസമയം liarവലുതും ചെറുതുമായ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് നുണപറയുന്നു. രണ്ടിൽ, liarഏറ്റവും സാധാരണമായ ഒന്നാണ്. fraudഎന്നത് വഞ്ചന അല്ലെങ്കിൽ ലാഭമുണ്ടാക്കാൻ ഒരു വ്യക്തി ചെയ്യുന്ന എന്തെങ്കിലും കുറ്റകൃത്യത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറ്റുള്ളവരുടെ നേട്ടങ്ങൾ, യോഗ്യതകൾ, തൊഴിൽ പരിചയം മുതലായവയെക്കുറിച്ച് നുണ പറഞ്ഞ് വഞ്ചിക്കുന്ന വ്യക്തിയാണ് പ്രധാനമായും. ഉദാഹരണം: I'm watching a show about someone who becomes a lawyer but he's actually a fraud since he doesn't have a law degree. (ഞാൻ ഒരു അഭിഭാഷകനായ ഒരാളെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു ഷോ കാണുകയായിരുന്നു, അദ്ദേഹം നിയമ ബിരുദം പോലും ഇല്ലാത്ത ഒരു കോൺ ആർട്ടിസ്റ്റാണെന്ന് തെളിഞ്ഞു.) ഉദാഹരണം: I told my parents a small fib so I could come to this party. I'm a fibber. (ഈ പാർട്ടിയിലേക്ക് പോകാൻ ഞാൻ എന്റെ മാതാപിതാക്കളോട് ഒരു ചെറിയ നുണ പറഞ്ഞു, ഞാൻ ഒരു നുണയനാണ്.) ഉദാഹരണം: She's a liar. She lied about her qualifications on her CV. That could even be considered fraud. (അവൾ ഒരു നുണയനാണ്, അവളുടെ റെസ്യൂമിൽ അവളുടെ യോഗ്യതകളെക്കുറിച്ച് അവൾ നുണ പറഞ്ഞു, ഇത് തട്ടിപ്പായി കണക്കാക്കാം.)
4
get shot into spaceഒരു സാധാരണ പദപ്രയോഗമാണോ?
ഇല്ല, shot into spaceവളരെ സാധാരണമായ ഒരു പദപ്രയോഗമല്ല. ബഹിരാകാശത്തേക്ക് എന്തെങ്കിലും വിക്ഷേപിക്കുന്നത് പോലുള്ള സാഹചര്യങ്ങളിൽ മാത്രമാണ് ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. എന്നാൽ ഇവിടെ, ബഹിരാകാശത്തേക്ക് വിക്ഷേപിക്കുന്ന റോക്കറ്റിന്റെ റോളർ കോസ്റ്റർ സാദൃശ്യമായി ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഉദാഹരണം: The rocket was shot into space after the countdown. (കൗണ്ട്ഡൗണിന് ശേഷം റോക്കറ്റ് ബഹിരാകാശത്തേക്ക് വിക്ഷേപിച്ചു.)
5
diminish inഎന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
വാസ്തവത്തിൽ, diminishinഇവിടെ വെവ്വേറെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു! Diminishഎന്നത് ചെറുതോ നിർമ്മിതമോ ആകുക എന്നതിന്റെ അർത്ഥമുള്ള ഒരു ക്രിയയാണ്, in any wayഎന്നത് നെഗറ്റീവ് വാക്യങ്ങളിൽ സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പദപ്രയോഗമാണ്, അതായത് ഏത് സാഹചര്യത്തിലും. ഉദാഹരണം: You're not responsible for my choices in any way. (ഒരു സാഹചര്യത്തിലും എന്റെ തിരഞ്ഞെടുപ്പുകൾക്ക് നിങ്ങൾ ഉത്തരവാദിയല്ല) ഉദാഹരണം: John was trying to diminish my achievement by criticizing me. (എന്നെ വിമർശിച്ചുകൊണ്ട് ജോൺ എന്റെ നേട്ടങ്ങൾ ചെറുതാക്കാൻ ശ്രമിച്ചു) ഉദാഹരണം: I don't want to diminish your achievements in any way. (നിങ്ങളുടെ നേട്ടങ്ങൾ ഒരു തരത്തിലും ചെറുതാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.)
ഒരു ക്വിസ് ഉപയോഗിച്ച് പദപ്രയോഗം പൂർത്തിയാക്കുക!