I'll take care of it I'll deal with it തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം എന്താണ്? അവ സമാനമായ എന്തെങ്കിലും അർത്ഥമാക്കുന്നുവെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷേ സൂക്ഷ്മതയുടെ കാര്യത്തിൽ വ്യത്യാസമുണ്ടോ എന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു.

നേറ്റീവ് സ്പീക്കറുടെ ഉത്തരം
Rebecca
അതൊരു നല്ല ചോദ്യമാണ്! നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ, രണ്ട് പദപ്രയോഗങ്ങൾക്കും സമാനമായ അർത്ഥങ്ങളുണ്ട്, പക്ഷേ അവയ്ക്ക് സൂക്ഷ്മമായി വ്യത്യസ്ത സൂക്ഷ്മതകളും ഉണ്ട്. അതായത്, I'll take care of it ശക്തമായ സ്വരത്തിൽ സംസാരിക്കുന്നു, ഇത് പ്രസംഗകന് പ്രശ്നത്തെക്കുറിച്ച് നല്ല ധാരണയുണ്ടെന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറ്റൊരു വിധത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ, പ്രശ്നം എത്ര ബുദ്ധിമുട്ടാണെങ്കിലും, അത് പരിഹരിക്കാൻ നിങ്ങൾ ദൃഢനിശ്ചയത്തിലാണ്. ഉദാഹരണം: The car broke down on the way back from work. I'll deal with it tomorrow. (ജോലി കഴിഞ്ഞ് വീട്ടിലേക്കുള്ള യാത്രാമധ്യേ എന്റെ കാർ തകരാറിലായി, ഞാൻ അത് നാളെ ശരിയാക്കാം.) ഉദാഹരണം: Edward said he'd take care of it. Don't worry. (എഡ്വേർഡ് അത് പരിപാലിക്കുമെന്ന് പറഞ്ഞു, വിഷമിക്കേണ്ട.)