shepherdഅക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ നായ്ക്കളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ? അതോ ബൈബിളിനെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു ഉപമയാണോ?

നേറ്റീവ് സ്പീക്കറുടെ ഉത്തരം
Rebecca
തീർച്ചയായും, ഇത് ഒരു ബൈബിൾ സാദൃശ്യമായിരിക്കാം, പക്ഷേ അത് സാധ്യതയില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. കാരണം ഇടയൻ (shepherd) ആടുകളെ പരിപാലിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. വീഡിയോയുടെ തുടക്കത്തിൽ, അദ്ദേഹം മറ്റേ വ്യക്തിയെ ഒരു flockഅല്ലെങ്കിൽ ആട്ടിൻകൂട്ടവുമായി താരതമ്യം ചെയ്യുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും. മറ്റൊരു വിധത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ, തന്റെ ആടുകളെ പരിപാലിക്കുന്ന ഒരു ഇടയനെപ്പോലെ, അവൻ ഈ ബാലനെ നയിക്കുന്നതായി വ്യാഖ്യാനിക്കാം. ഉദാഹരണം: The shepherd had to move his flock of sheep because of the rain. (മഴ കാരണം ഇടയന് തന്റെ ആട്ടിൻകൂട്ടങ്ങളെ നീക്കേണ്ടിവന്നു) ഉദാഹരണം: Always be a shepherd, never the sheep. (ഒരു ഇടയനാകുക, പക്ഷേ ഒരു ആട് ആകരുത് = അതായത്, ഒരു നേതാവാകുക, പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന് കീഴ്പ്പെടരുത്)