Zegt hij: 'Dat lichaam is geen speelgoed, dus speel er niet mee als speelgoed', of zegt hij: 'Dat lichaam is geen grap, het is echt enorm'?
Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Sterker nog, het kan allebei! Maar ik denk dat het geen speelgoed is, dus je moet het goed behandelen en het niet als speelgoed behandelen. Het is passender om het te vergelijken met speelgoed, omdat de verteller ons vertelt er niet mee te spelen alsof het een object is. Om 'het lichaam is geen grap' te betekenen, had het This is not a gamemoeten zijn, niet that body is not a toy. Het zou natuurlijk een beetje paradoxaal zijn geweest om dit te zeggen gezien de situatie in de video die zich afspeelde in de game(game), maar het zou hebben geïmpliceerd dat de situatie toch geen grap was en dat we het serieus moesten nemen en er niet over moesten nadenken. Voorbeeld: That phone is not a toy. You need to take better care of it. (Die telefoon is geen speelgoed, je moet er echt beter voor zorgen.) Voorbeeld: This is not a game. This is your exams we're talking about. You need to take this seriously and study. (Dit is geen grap, we hebben het over je examens, je moet ze serieus nemen en ervoor studeren.)