student asking question

Is het oké om meet deathte zeggen in plaats van face death?

teacher

Antwoord van de moedertaalspreker

Rebecca

Moedertaalsprekers van het Engels hebben de neiging om de uitdrukking face deathvaker te gebruiken. Je hoort misschien af en toe het woord meet death, maar het betekent eigenlijk sterven. Hier is face deathmeer op zijn plaats omdat het de betekenis van bijna sterven overbrengt. Voorbeeld: The old woman met death with a smile. (De oude vrouw stierf met een glimlach) Voorbeeld: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (Ik heb vijf jaar geleden een ernstig auto-ongeluk gehad en stond op de rand van de dood.)

Populaire Q&A's

04/29

Maak de expressie compleet met een quiz!