Is het hetzelfde❓ als je houses like palacezegt?
Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Ja dat klopt. Something-likeis een bijvoeglijk naamwoord dat vergelijkbaar is met het voorgaande zelfstandig naamwoord. In dit geval gebruikte ik palace-likeom aan te geven dat het op een paleis lijkt. Op deze manier kan het houses like palacesworden genoemd, maar deze wijziging heeft geen invloed op de betekenis of nuance van de zin. Voorbeeld: He wore a shell-like backpack. (Hij droeg een rugzak die op een schelp leek) Voorbeeld: They built a lifelike replica outside the museum. (Een exacte replica van het echte werk is buiten het museum neergezet) Tip: Of je al dan niet een koppelteken (-) moet gebruiken, hangt af van het woord. Lals deze drie keer achter elkaar voorkomen, wordt het koppelteken alleen gebruikt als er een eigennaam voorkomt. Voorbeeld: They sent me a bill-like letter in the mail. (stuurde een brief die eruitzag als een rekening.) Voorbeeld: The city had a Paris-like feeling to it. (De straat was Parijs) Voorbeeld: Let's try and complete this in a business like manner. (Eindig op een manier die vergelijkbaar is met de houding die u in het bedrijfsleven gebruikt.)