Is er een verschil in betekenis tussen piten hole? Kun je me wat voorbeelden geven!

Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Er is een verschil! Allereerst verwijst holenaar de lege ruimte op het oppervlak. Aan de andere kant verwijst pitnaar een vrij groot gat in de grond. Daarom kan het worden gezien als een bredere betekenis dan pit. Als het gat in de grond echter vrij groot is, kunt u zowel pitals hole gebruiken! Voorbeeld: There's a hole in my clothes. (Er zit een gat in je kleren.) Voorbeeld: I found a pit full of scrap metal in the field next to our house! (ik vond een gat vol schroot op de open plek naast mijn huis!) Voorbeeld: Dig a hole in the ground for the flowers to go in. (Graaf een gat voor een bloem.) Voorbeeld: We're digging a pit for the well to go in. (Ik was een gat aan het graven om een put te installeren.)