student asking question

Is de hier genoemde helleen metafoor?

teacher

Antwoord van de moedertaalspreker

Rebecca

Ja dat klopt. De verteller zegt hier dat je het kunt dragen als je naar de hel gaat, Eddie (you can wear that gown to hell, Eddy). Dit komt omdat er een kledingstuk was dat Eddie oorspronkelijk had willen dat ze zou dragen, en toen er een conflict over ontstond, schoot ze het neer. Met andere woorden, je moet die zelfvoldane kleren dragen en naar de hel gaan. In feite, gezien de westerse gebruiken waar religieuze waarden zijn ingebed in het dagelijks leven, is het nogal een stuk om de hel te noemen. Dit suggereert dat ze zich net zo ongemakkelijk voelde. Laten we eens kijken wat op een vergelijkbare manier kan worden gebruikt. Ja: A: You should have gotten the salad. I told you to go on a diet. (Ik had een salade moeten kiezen, ik zei dat je je dieet moest aanpassen.) B: How about you eat that salad in hell. (Eet je de salade van de kabouter niet?) Maar het hoeft geen negatieve connotatie te hebben. Je kunt het ook gebruiken als er iets geweldigs of fantastischs gebeurt! Als je bijvoorbeeld de bovenstaande regel verdraait en zegt: "Je draagt een heel mooie jurk" (you wore the hell out of that dress), kun je het gebruiken als een compliment voor de andere persoon. Voorbeeld: You wore the hell out of that dress! You looked so fabulous! (Je hebt een geweldige jurk!

Populaire Q&A's

12/15

Maak de expressie compleet met een quiz!