Als ik met moedertaalsprekers praat, heb ik veel uitdrukkingen gehoord zoals so likeen you know. Het betekent niets. Is filler words hetzelfde?

Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Ja dat klopt! Moedertaalsprekers gebruiken vaak so yeah, so like, like, you know, you know what I'm saying en andere soortgelijke uitdrukkingen. Het heeft geen specifieke betekenis. Zoals je al zei, het is gewoon filler words. Voorbeeld: It's like, so cold outside today. (Het is erg koud buiten vandaag) Voorbeeld: So yeah, I don't feel that great today. (Ik voel me niet lekker vandaag.) Voorbeeld: It's not even that late, you know, stay a little longer! (Het is nog niet te laat, maar er is meer!)