Is het ongemakkelijk om until 2024te zeggen in plaats van by 2024?

Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Ja, ik denk dat het een beetje ongemakkelijk zou klinken om de twee door elkaar te gebruiken! Dat komt omdat de functies van byen untilheel anders zijn dan je zou denken. Allereerst wordt bygekenmerkt door het feit dat het een bepaald gespecificeerd tijdslot niet kan overschrijden. Aan de andere kant, aangezien untilverwijst naar het tijdsbestek waarin iets eindigt, en de tekst suggereert dat de herstelling niet langer dan 2024 zal duren, verandert het gebruik van untilvan betekenis. Want als je untilgebruikt, betekent dit dat het herstel tussen 2021 en 2024 zal zijn voltooid, wat in de context niet logisch is. Voorbeeld: I'll be at the restaurant by 4 PM. => no later than 4 PM. = I'll be at the restaurant until 4 PM. (ik blijf tot 4 uur in het restaurant) => Suggereert dat ik er na 16.00 uur niet meer zal zijn. Voorbeeld: I lived there until 2018, and then I moved houses. (ik heb er tot 2018 gewoond en ben toen verhuisd) Voorbeeld: I'll have my business going by the end of the year. (Tegen het einde van het jaar gaat het goed met de zaken)