Ik heb mensen what? pardon? excuse me? zien zeggen naast sorry? als ze niet begrepen waar ik het over had. Zijn er nuances of verschillen tussen hen in termen van gebruik?

Antwoord van de moedertaalspreker
Rebecca
Het belangrijkste verschil tussen deze uitdrukkingen is de toon en het niveau van beleefdheid. Allereerst is what?een van de meest nonchalante en onbeschofte van allemaal, dus het is niet de juiste term om te gebruiken voor mensen die je niet kent. Excuse mewordt gekenmerkt door een sterker gevoel van beleefdheid dan what?. Pardon?is de meest formele en beleefde van allemaal, maar het kan ook worden gebruikt in informele situaties. En Sorry?is een neutrale uitdrukking in de zin dat de betekenis ervan verandert afhankelijk van hoe het wordt gebruikt. Of misschien suggereert het dat je aarzelt om iets te doen, zoals in deze video! Voorbeeld: What? You're not making any sense. (ja? dat is belachelijk.) Voorbeeld: Excuse me, can you say that again? (Sorry, wat zei je?) Voorbeeld: Pardon? I didn't quite catch that last part. (Neem me niet kwalijk, dat laatste deel heb ik niet gehoord.) Voorbeeld: Sorry? What do you mean? (Wat? wat bedoel je?)