student asking question

Zou er niet intomoeten staan in plaats van Onto?

teacher

Antwoord van de moedertaalspreker

Rebecca

Ja, ik denk dat het oké is om hier intote gebruiken in plaats van onto. Dat komt omdat beide voorzetsels verwijzen naar de interactie van een persoon of ding met de omgeving. Intobetekent een situatie zoals zetten/zetten, binnenkomen of omringen in het Koreaans. Voorbeeld: She went into the store. (Ze loopt de winkel binnen.) Voorbeeld: Please put the cups back into the cupboard. (Zet die kopjes in de kast) Aan de andere kant betekent ontobewegen of bewogen worden op het oppervlak van een object. Voorbeeld: She went onto the boat. (Ze klom op de boot.) Voorbeeld: We went onto the bridge to get to the island. (Om het eiland te bereiken, klom ze op de brug.) Vanuit dit oogpunt kunnen intoen ontovoor deze situatie door elkaar worden gebruikt. Dit komt omdat zelfs in het Koreaans in- en uitstappen grammaticaal onjuist zijn. In Engelstalige landen wordt onto the trainechter over het algemeen vaker gebruikt. Dit komt omdat de Engelse grammatica is onderverdeeld in contextueel gebruik. Houd er daarom rekening mee dat het uiterst zeldzaam is dat intoen ontouitwisselbaar zijn, zoals een trein. Voorbeeld: We went onto the boat. (we stapten op de boot - geen probleem) Voorbeeld: We went into the boat. (we stapten op een boot - grammaticale fout) Voorbeeld: We went into the car. (We stapten in de auto. - geen probleem) Voorbeeld: We went onto the car. (We stapten in de auto. - grammaticale fout) Simpel gezegd, gebruik ontovoor open objecten zoals boten (cruiseschepen, veerboten, enz.) of rodeo's, en intovoor binnenruimtes zoals auto's, treinen, huizen en gebouwen.

Populaire Q&A's

04/28

Maak de expressie compleet met een quiz!