Rashi radicaloraz czy przedrostek ra-zawiera negatywne konotacje?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Rajest połączeniem łacińskiego re-i ad-, ale bliżej mu do francuskiego lub włoskiego. rashi radicalraw języku angielskim nie zawierają żadnych negatywnych konotacji. Ponadto, chociaż sugeruje radicalradykalizm, niekoniecznie zawiera negatywne niuanse. Przykład: She often acts in a rash manner. (Często zachowuje się niecierpliwie) Przykład: He was known for being a radical, revolutionary figure in history. (Był znany w historii jako postać radykalna i rewolucyjna).