student asking question

Dlaczego jest topomiędzy, a nie in order to get the coconut?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

To dlatego, że używał get to the coconutoznaczać to reach the coconut. W tym przypadku nie oznacza to, że musisz "zdobyć" kokosa, ale dlatego, że get tow have to get through the husk to reach the coconut that is inside of the husk (musisz obrać miąższ kokosa wewnątrz łupiny) jest czasownikiem frazowym get, więc oznacza go to(iść), to find(znaleźć) i to arrive at(przybyć). Przykład: In order to get to the grocery store, you have to drive five kilometers west. (Aby dostać się do sklepu spożywczego, trzeba przejechać 5 kilometrów na zachód) Przykład: You have to share a deep bond to get to the core of a person. (Musisz podzielić się głębokim uczuciem, aby dotrzeć do głębi czyjegoś serca).

Popularne pytania i odpowiedzi

04/27

Uzupełnij wyrażenie quizem!