student asking question

Czy mówi: "To ciało nie jest zabawką, więc nie baw się nim jak zabawką", czy też mówi: "To ciało to nie żart, jest naprawdę ogromne"?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

W rzeczywistości może to być jedno i drugie! Ale myślę, że to nie jest zabawka, więc powinieneś traktować ją dobrze, a nie traktować jak zabawkę. Bardziej odpowiednie jest porównanie go do zabawki, ponieważ narrator mówi nam, abyśmy nie bawili się nim tak, jakby był przedmiotem. Aby "ciało nie jest żartem", powinno być This is not a game, a nie that body is not a toy. Oczywiście byłoby to nieco paradoksalne, biorąc pod uwagę sytuację w filmie, która miała miejsce w game(grze), ale sugerowałoby, że sytuacja i tak nie była żartem i że powinniśmy potraktować ją poważnie i nie myśleć o tym. Przykład: That phone is not a toy. You need to take better care of it. (Ten telefon nie jest zabawką, naprawdę musisz o niego lepiej dbać). Przykład: This is not a game. This is your exams we're talking about. You need to take this seriously and study. (To nie żart, mówimy o twoich egzaminach, powinieneś potraktować je poważnie i uczyć się do nich).

Popularne pytania i odpowiedzi

09/17

Uzupełnij wyrażenie quizem!