Jaka jest różnica między gloomy, sad, melancholy i blue, nawet jeśli jest to ten sam smutek lub depresja? A może te słowa są wymienne?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Gloomy(przygnębiony) i sad(smutny) to najczęściej używane wyrażenia do wyrażania smutku lub depresji w życiu codziennym. Melancholy(przygnębiony/smutny) wydaje się być bliższy sorrow(smutek) lub sadness(smutek), ale jest częściej używany w piśmie niż w codziennej rozmowie. A blue(melancholia) oznacza również smutek, frustrację lub depresję, ale podobnie jak melancholy, nie jest zbyt często używane w malarstwie. Przykład: I feel so gloomy today. Maybe it's because of the weather. (jestem dziś tak przygnębiony, czy to z powodu pogody?) Przykład: The man carried an air of melancholy around him since his wife passed away. (Od śmierci żony mężczyzna ten popada w depresję).