student asking question

Czy nadal ma sens używanie I don't do any betterzamiast I better not do?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Nie, te dwa zdania mają różne znaczenia i nie można ich zamieniać. Oznacza I don't do any better, że nie możesz wykonać tej pracy lepiej niż ktokolwiek inny. Pamiętaj, że jest to niepoprawne gramatycznie, ale poprawne wyrażenie to I won't do any better! Przykład: I won't do any better than you will. (Nie mogę zrobić tego lepiej niż ty). Przykład: She won't do any better than her. She hasn't had much training. (Nigdy nie będzie lepszy od niej, ponieważ nie trenował wystarczająco). I better not dooznacza, że nie powinieneś tego robić. Przykład: I better not try skiing. I'm accident-prone. (Nie chcę jeździć na nartach, bo jestem podatny na wypadki). Przykład: You better not. That's extremely dangerous. (Lepiej tego nie rób, bo to naprawdę niebezpieczne).

Popularne pytania i odpowiedzi

12/24

Uzupełnij wyrażenie quizem!