student asking question

Czy można powiedzieć meet deathzamiast face death?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Rodzimi użytkownicy języka angielskiego częściej używają wyrażenia face death. Od czasu do czasu możesz usłyszeć słowo meet death, ale w rzeczywistości oznacza ono śmierć. Tutaj face deathjest bardziej odpowiednie, ponieważ oddaje znaczenie prawie umierania. Przykład: The old woman met death with a smile. (Staruszka umarła z uśmiechem) Przykład: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (Pięć lat temu miałem poważny wypadek samochodowy i byłem bliski śmierci).

Popularne pytania i odpowiedzi

04/28

Uzupełnij wyrażenie quizem!