student asking question

Co Keep the changeoznacza? W jakich sytuacjach mogę z niego skorzystać?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Ogólnie rzecz biorąc, kiedy kupujesz coś za gotówkę (np. rachunki lub monety), jeśli nie zapłacisz odpowiedniej kwoty (exact change), płacisz więcej niż pierwotna cena i dostajesz drobne, takie jak monety, prawda? W ten sposób idea, że reszta jest zwracana konsumentowi, nazywa się w języku angielskim change. Jednak niektórzy ludzie mogą uznać zmianę za kłopotliwą, a niektórzy mogą odmówić zaakceptowania zmiany. W tym przypadku nazywamy to keep the change. Innymi słowy, według naszych słów, nie potrzebujesz zmian. W szczególności zwykle używam keep the change, jeśli uważasz, że nie musisz nosić przy sobie drobnych w monetach, ponieważ są ciężkie, zajmują miejsce i mają niewielką wartość, lub jeśli chcesz dać napiwek sprzedawcy. Oczywiście te ostatnie będą się różnić w zależności od wykorzystywanej usługi lub branży. Tak: A: Your change is ten cents, sir. (10 centów to reszta, gościu.) B: It's alright, keep the change. (Nie martw się, nie potrzebujesz reszty.) Przykład: Keep the change. Thanks for your help today. (Zachowaj resztę, dziękuję za dzisiejszą pomoc).

Popularne pytania i odpowiedzi

10/05

Uzupełnij wyrażenie quizem!