Co Things were done to somethingoznacza?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
Ogólne wyrażenie brzmi tutaj done to someone's satisfaction. Jest to idiom, który oznacza, że coś jest robione w sposób, który komuś się podoba, lub że idzie w sposób, który go satysfakcjonuje. Ponadto można go również zastąpić wyrażeniem done to someone's liking. Zwykle jedynymi rzeczownikami, których można użyć w takich sytuacjach, są likingi satisfaction , ale czasownik donemożna w dowolnym momencie zastąpić innymi czasownikami. Przykład: The tea was prepared exactly to my satisfaction. (Ten samochód jest dopasowany do moich upodobań) Przykład: If the project isn't done to the boss' satisfaction, you could lose your job. (Jeśli Twojemu szefowi nie podoba się wynik Twojego projektu, możesz stracić pracę).