student asking question

not solve mogę użyć zamiast Never down?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Nie, nie sądzę, że jest to najlepsze, te dwa zwroty mają bardzo różne znaczenia. Wyrażenie never downzwykle pojawia się w zdaniu let one's guard/defense down. Oznacza to zrelaksowanie się i brak czujności. Z drugiej strony, kiedy mówię guard up, oznacza to, że jestem stale zdenerwowany i czujny. Z drugiej strony not solve [something] oznacza nierozwiązywanie problemu. Przykład: We never solved the issue from our fight. (Nigdy nie rozwiązaliśmy części, o którą walczyliśmy). Przykład: This problem is not solved. (Ten problem nie został rozwiązany). Przykład: Don't let your guard down for a moment. = Keep your guard up the whole time. (Zawsze czujny). Przykład: I let down my guard, and she hurt me. (Straciłem czujność, a ona od razu mnie zraniła).

Popularne pytania i odpowiedzi

12/21

Uzupełnij wyrażenie quizem!