Powiedz nam, co Customaryoznacza! A dlaczego Wile E. Coyoteto mówi?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Customarymoże być interpretowane jako zwyczajowe lub zwyczajowe w języku koreańskim. Odnosi się do konkretnego wydarzenia, okoliczności lub ogólnego zwyczaju, praktyki lub zachowania, które występuje w kulturze lub społeczeństwie. W tym filmie Wile E. Coyotechce zjeść głównego bohatera, Bugs Bunny, więc rymuje się z nim, przynajmniej w tym sensie, że może odmówić swoją ostatnią modlitwę przez kilka minut, zanim zostanie zjedzony. W rzeczywistości jest to odwieczny zwyczaj modlić się przed czyjąś śmiercią lub zanim coś się wydarzy. Czy masz jakieś ostatnie słowa, które są jednym z kwestii, które często pojawiają się w filmach? (Any last words?) jest tego przykładem. Przykład: I saw the car coming so I said a prayer, but then we got out the way in time. (Modliłem się, bo widziałem nadjeżdżający samochód, ale udało mi się skończyć na czas i odjechać). Przykład: Say your prayers, Clark. You may not wake up in the morning. (Jeśli masz jakieś ostatnie słowa, zrób to, Clark, ponieważ jutro rano możesz nie zobaczyć słońca). Przykład: Any last words, Superman?! (Jakieś ostatnie słowa, Superman?!) Przykład: It's customary to bring a gift to the wedding. (zwyczajowo przynosi się prezenty na miejsce wesela)