Co on mushroomsoznacza? Nie jesz grzybów?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
Grzyby halucynogenne zawierają psylocybinę, psylocynę i backrozytynę, więc mogą być używane jak narkotyki. Jest if you were on mushroomswięc stan bycia odurzonym.
Rebecca
Grzyby halucynogenne zawierają psylocybinę, psylocynę i backrozytynę, więc mogą być używane jak narkotyki. Jest if you were on mushroomswięc stan bycia odurzonym.
01/05
1
Co sinkeroznacza?
Słowa hook, linei sinkerodnoszą się tutaj do narzędzi połowowych. Wśród nich sinkersprawia, że żyłka opada głęboko pod powierzchnię. Przykład: My grandma fell for an insurance scam hook, line, and sinker. (Moja babcia została przyłapana na oszustwie ubezpieczeniowym). Przykład: I lied to my boss that I'm sick, and he told me not to come to work this week. Hook, line, and sinker. (Okłamałem szefa, że jestem chory, a on powiedział mi, żebym nie przychodził do pracy w tym tygodniu.
2
Dlaczego I'm focused on, a nie I focused on? A może I'm focusing onnie ma sensu?
Te dwa wyrażenia są podobne, ale istnieją subtelne różnice. I am focusedniuans, który podkreśla skupienie, więc jest to wyrażenie, które sugeruje, że ktoś jest całkowicie skupiony na tej jednej rzeczy i że jest to działanie w toku. I focused onto wyrażenie używane do opisania czegoś, na co nie zwracasz uwagi tak bardzo, jak I am focused , ale nadal uważasz za ważne. Ponieważ zależy to od czasu, oznacza to również, że skupiałeś się na przeszłości. I am focusing onmoże pisać o tym, na czym aktualnie się skupiasz. W tym filmie możesz zastąpić I'm focused on I'm focusing on. Przykład: I focused on my homework. (Skupiłem się na pracy domowej). Przykład: I'm focused on my homework. (koncentruję się na pracy domowej) Przykład: I'm focusing on my homework. (koncentruję się na pracy domowej)
3
Co dilatedoznacza?
W tym filmie dilatedoznacza powiększanie, poszerzanie lub otwieranie większej liczby elementów. Jak być może już wiesz, kiedy kobieta rodzi, nie może rozpocząć porodu, chyba że jej szyjka macicy jest otwarta na co najmniej 10 centymetrów. Na filmie Rachel nadal nie jest w stanie urodzić, ponieważ jej szyjka macicy otworzyła się tylko na trzy centymetry i jest trochę zirytowana, że cztery inne kobiety rodzą przed nią. Przykład: Her eyes were extremely dilated. (jej oczy były szeroko otwarte). Na przykład His wife was dilated at six centimetres; not enough to start pushing. (szyjka macicy jego żony jest otwarta tylko 6cm , nie na tyle, by urodzić). Przykład: The medication is going to dilate your pupils in your eyes. (Ten lek rozszerza źrenice).
4
Jakich słów można użyć zamiast particular?
Particularjest tutaj używany w odniesieniu do czegoś bardziej konkretnego niż cokolwiek innego. W tym konkretnym kontekście moglibyśmy zamiast tego użyć special, specific, certain.
5
Co I just got thatoznacza?
Nieoficjalnie oznacza get something understand lub realize. Tutaj mówca mówi I just got thatoznacza, że po prostu zrozumiał. Narrator ma wyluzowaną osobowość, więc wydaje się, że zrozumienie sytuacji zajęło mu trochę czasu. Tak: A: Did you get that? (Zrozumiałeś?) B: Yes, I think I understand what you're trying to say. (Tak, rozumiem, co chcesz powiedzieć.) Przykład: I didn't get what she meant until long after the conversation had ended. (Zrozumiałem ją dopiero długo po zakończeniu rozmowy).
Uzupełnij wyrażenie quizem!