student asking question

Czy użycie on the airzamiast In the air brzmiałoby niezręcznie?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Tak, to brzmi niezręcznie! Przede wszystkim on the airzwykle odnosi się do transmisji radiowej lub telewizyjnej na żywo. Ponadto, ponieważ w airnie ma powierzchni, używanie onzamiast inmoże być niewygodne. Z drugiej strony, skoro żyjemy i oddychamy powietrzem, bardziej sensowne jest używanie intakich jak inside, prawda? Przykład: We are going to have live, on-air interviews in five minutes. (Wywiad na żywo przeprowadzimy za 5 minut) Przykład: The talk show host was nice on-air, but he was rude when the cameras were off. (Gospodarz talk-show był miły podczas programu, ale niegrzeczny, gdy kamery były wyłączone). Przykład: The bird is flying in the air! (Ptak leci w powietrzu!) Przykład: I'm waving a stick in the air. (wymachuję kijem w powietrzu)

Popularne pytania i odpowiedzi

12/21

Uzupełnij wyrażenie quizem!