student asking question

Czy w tym zdaniu można użyć hold onzamiast stop right there?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

stop right thereFlasha jest tu bliższa znaczeniu "nic do powiedzenia" (I don't say anymore) niż "poczekaj minutę" (hold on). Jak widać, stop right therejest codziennym wyrażeniem. Zwykle używa się go, aby druga osoba wiedziała, że już się zgodziła i nie trzeba jej dalej przekonywać. Innymi słowy, Flash jest również zainteresowany dołączeniem do nowej drużyny bohaterów Batmana, Ligi Sprawiedliwości. Tak: A: Do you want to go get some pizza? It's two-for-one today. (Zjemy pizzę? B: Stop right there. When are we leaving? (O to mi chodzi, kiedy idziesz?) Przykład: Stop right there. I don't need to hear anymore. (Przestań, nie ma nic więcej do powiedzenia).

Popularne pytania i odpowiedzi

04/25

Uzupełnij wyrażenie quizem!