Czy byłoby w porządku, gdybym użył tutaj sayingzamiast talking?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
Talk sense samo w sobie jest wyrażeniem, więc mówienie say sensetutaj jest nienaturalne. Jeśli chcesz go wymienić, zalecamy make sense! Przykład: Don't talk nonsense. That's just a rumor. (Nie gadaj bzdur, to tylko plotka). Przykład: The meeting went on for hours. No one was talking sense. (Spotkanie trwało godzinami i nikt nie był w stanie poprawnie mówić).