Czy to dziwne, że mówię firstzamiast initial tutaj?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Ponieważ znaczenie jest tutaj takie samo, możesz użyć firstzamiast initial. Nie ma w tym nic dziwnego. Initialjest to jednak trochę bardziej formalne. Przykład: My initial impression of you wasn't a positive one. = My first impression of you wasn't a positive one. (Twoje pierwsze wrażenie nie było zbyt dobre). Przykład: Initially, I wasn't sure. But you convinced me otherwise. = At first, I wasn't sure. But you convinced me otherwise. (Na początku nie byłem pewien, ale przekonałeś mnie w inny sposób).