Czy hide outi hideoznaczają to samo? A może znaczenie tego samego słowa zmienia się, gdy outjest dodawane na końcu?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
To dobre pytanie! Tak, jak powiedziałeś, nie ma problemu, jeśli pominiesz outi po prostu użyjesz hiding. Ale znaczenie może być nieco zmienione. Hidemożna wykorzystać na przykład do wymknięcia się irytującym krewnym. Z drugiej strony hide outcharakteryzuje się tym, że sugeruje, że ukrywa się, ale ktoś desperacko go szuka. Dlatego słowo hide outjest często używane w anglojęzycznej retoryce. Ponadto, jeśli połączysz te dwa słowa, otrzymasz słowo hideout, co oznacza kryjówkę do ucieczki. Przykład: I have to hide out from the FBI. (muszę się przed FBIukryć) Przykład: Criminals sometimes hide out in these abandoned houses. (Przestępcy czasami ukrywają się w opuszczonych domach)