student asking question

all the timei all this timewydają się mieć zupełnie inne znaczenia. Czy możesz podać kilka przykładów?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

Tak, zgadza się. To tylko słowo, ale robi ogromną różnicę! All the timesłuży do wyrażania, że coś jest często robione. Ponieważ jest to wyrażenie, które podkreśla częstotliwość, jego znaczenie jest podobne do constantly lub frequently. Przykład: I go jogging all the time. (cały czas biegam) Przykład: I hang out with my friends all the time. (zawsze spotykam się z przyjaciółmi) Z drugiej strony all this timejest wyrażeniem używanym do podkreślenia pewnego okresu czasu. Zwykle mówi się, że coś faktycznie się wydarzyło, nie wydarzyło się lub nie wydarzyło się w tym czasie. Semantycznie jest podobny do all the while lub this whole time. Przykład: All this time I thought you didn't like me! (Myślałem, że mnie nie lubisz!) Przykład: All this time I've lived in Paris and I've never been to the Eiffel Tower! (Mieszkałem wcześniej w Paryżu, ale nigdy nie byłem na Wieży Eiffla).

Popularne pytania i odpowiedzi

12/20

Uzupełnij wyrażenie quizem!