student asking question

going crazysłowo madoznacza to samo? A może oznacza being furious, czyli złość?

teacher

Odpowiedź native speakera

Rebecca

To madoznacza tutaj złość, a jej odpowiednikiem jest being furiouslub angry. W innych sytuacjach going crazy(zaszaleć) lub insane(spróbować). Jest używany zamiennie z Przykład: The birds outside were driving me mad. I couldn't focus. (Zamierzam się odwrócić z powodu ptaków na zewnątrz, nie mogę się skoncentrować) => zwariuję Przykład: Oh no! You ruined mom's favorite cushion. She's going to be so mad. (Nie! Ulubiona poduszka mamy jest z tego zrobiona, będzie bardzo zła, jeśli się o tym dowie.) => Zły

Popularne pytania i odpowiedzi

12/23

Uzupełnij wyrażenie quizem!