Dlaczego propertutaj wspominam?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Mówca ma różne angielskie akcenty używane w Nowym Jorku, ale tylko jeden z nich jest prawdziwym nowojorskim akcentem, więc używałem properw odniesieniu do prawdziwego nowojorskiego akcentu. Również różne akcenty w Nowym Jorku były pod wpływem akcentów z innych regionów, więc mógł być używany w odniesieniu do akcentu nowojorskiego, na który nie miał wpływu żaden inny region. Więc kiedy wskażesz na prawdziwy nowojorski akcent, który nie został dotknięty niczym, nazywa się to genuine(prawdziwy) lub proper(właściwy). W rzeczywistości użycie słowa properprzed rzeczownikiem jest silnym modyfikatorem tego słowa w brytyjskim angielskim! Przykład: That's a proper British thing to do. (To właśnie powinni robić Brytyjczycy). Przykład: I had a proper breakfast this morning (Zjadłem dziś porządne śniadanie.) => Że śniadanie było tak obfite Przykład: That's a proper boat, right there. (To właściwa łódź, jest tam.) => Znaczenie podkreślenia