Dlaczego mówi thank youna końcu?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
thank youw tym zdaniu jest bardziej jak please, który oznacza przysługę, a nie normalne podziękowanie. Jednak różnica w stosunku do pleasepolega na tym, że wyrażenie thank yousugeruje, co oznacza, że nie masz wątpliwości, że druga osoba podąży za tym, co mówisz, gdy dobrze to zrozumiesz. Innymi słowy, prosisz o przysługę i z góry dziękujesz. Jeśli jednak użyjesz słowa thank youna końcu zdania, niektórym może się to wydawać bezczelne, więc najlepiej być ostrożnym. Przykład: Jen, I'm leaving now. Can you wash the dishes, please? Thank you! (Jen, już idę, czy możesz mi pozmywać naczynia? dzięki!) Przykład: They said it's time to swim. I'd rather not jump in the pool, thank you very much. (Mówię, że czas pływać, ale nie chcę pływać, więc daj mi znać. Dziękujemy za zrozumienie.)