Co Yepoznacza?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
yepto slangowe określenie yesod niechcenia. Po koreańsku brzmi to tak, tak, uh.

Rebecca
yepto slangowe określenie yesod niechcenia. Po koreańsku brzmi to tak, tak, uh.
01/22
1
Co pay attention tooznacza?
Pay attention tooznacza koncentrację, zauważenie, myślenie o czymś. Przykład: Pay attention to the people crossing the road when you drive. (Podczas jazdy zwracaj uwagę na osoby przechodzące przez jezdnię). Przykład: If you pay attention to the last scene, you'll see her walking through the door. (Jeśli skupisz się na ostatniej scenie, zobaczysz, jak przechodzi przez drzwi).
2
Co balance withoznacza?
Balance [X] with [Y] oznacza obsługę Xi Yw tym samym czasie, ale nie na jedną stronę i utrzymywanie równowagi. Na przykład, jeśli powiesz balance [work life] with [personal life], oznacza to, że dana osoba ma dobrą równowagę między życiem zawodowym a prywatnym. Przykład: I prefer to balance my work life with my personal life. (wolę zachować równowagę między życiem zawodowym a prywatnym) Przykład: You're so busy as a mom. How do you balance parenting with work? (Jestem bardzo zajętą matką, jak pogodzić pracę z opieką nad dziećmi?)
3
cooking the recipetheresię tutaj odnosi?
Tak, tak. thereoznacza tutaj naukę języka poprzez gotowanie przepisu. Mogłeś powiedzieć Learning the language a little bit while I cook (naucz się języka podczas gotowania) lub Learning the language a little bit from the cookbook (naucz się języka z książki kucharskiej), ale powodem, dla którego tego nie powiedziałeś, jest to, że zostało to już zasugerowane w there.
4
Jak odróżnić confusedod mess?
Oznacza confused, że nie zrozumiałeś czegoś dobrze. Więc kiedy uczysz się czegoś nowego, często używasz słowa confuse. Przykład: Math has always been confusing to me. (Matematyka jest zawsze myląca) Przykład: Many English students are confused by the complex grammar. (Wielu uczniów języka angielskiego jest zdezorientowanych skomplikowaną gramatyką) Przykład: He was very confused when starting his new job. (Miał spore problemy, gdy zaczynał nową pracę). messoznacza, że coś jest problematyczne, niechlujne, brudne lub rozczochrane. Zwykle używa się go do opisania czyjejś sytuacji lub stanu rzeczy. Przykład: You shouldn't have gotten involved with this mess. (Nie powinienem był brać udziału w tym bałaganie). Przykład: Their relationship is such a mess right now. I don't even know how they are still together. (Ich związek jest teraz w rozsypce, nawet nie wiem, dlaczego wciąż są razem). Przykład: Her life became such a mess when she started using drugs. (Jej życie wywróciło się do góry nogami, gdy zaczęła brać narkotyki).
5
Czy worse offpodkreślać powagę sytuacji w tamtym czasie? Czy można po prostu używać worse than?
Worse offznaczy gorzej niż w innych sytuacjach. Worse than ma podobne znaczenie, ale jeśli chcesz podkreślić powagę sytuacji, bardziej odpowiednie byłoby użycie worse off. Tak więc, jak pan powiedział, w tej sytuacji można użyć worse than, ale myślę, że worse off jest bardziej dramatycznym przedstawieniem tragicznej sytuacji w Europie. Przykład: As a single mother of five children, she's worse off than you. (Jest samotną matką z pięciorgiem dzieci i ma trudniej niż ty) Przykład: Even though we have no money to give, we should help them because they are worse off. (Nawet jeśli nie mamy pieniędzy, musimy pomagać tym, którzy mają mniej szczęścia niż my).
Uzupełnij wyrażenie quizem!