Open up the tunnelmożna interpretować zamiennie ze open your mouth? Czy jest to zdanie, którego często używasz?

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Tak, zgadza się! Słowo open the tunnelmoże być tutaj postrzegane jako to samo, co open the mouth, co oznacza otwarcie ust. Jest to zdanie, które jest często używane podczas karmienia dzieci i zwykle jest używane, gdy dziecko nie chce jeść lub gdy łyżka jest porównywana do samolotu lub pociągu, aby wzbudzić zainteresowanie ryżem. Istnieje wiele innych odmian, ale podstawowe znaczenie jest takie samo. Innymi słowy, w tym filmie SpongeBob traktuje Jęczenie jak dziecko. Przykład: Here comes the train! Open up! Mmm, yummy. (Pociąg nadjeżdża! otwórz tunel (usta)! um! mniam!) Przykład: The only way I can get my child to eat vegetables is to pretend the spoon is a plane! (Jedynym sposobem na nakarmienie mojego dziecka warzywami jest użycie łyżki jako samolotu!)