Myślałemkindoznacza to samo, co good(miły, miły) jak w I'm a kind person(jestem miłą osobą), ale co to tutaj znaczy?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
kind ofoznacza tutaj to samo, co to an extent (do pewnego stopnia). Inną alternatywą byłoby rather, sort of, quite! Przykład: The movie was kind of sad. (Film był trochę smutny.) Przykład: The party was kind of a way to celebrate Jamie's graduation, but it was also just for fun. (Impreza miała uczcić ukończenie szkoły przez Jamiego, ale miała też na celu dobrą zabawę!)