Jaka jest różnica między goodbye, so long i farewell, nawet jeśli jest to to samo pożegnanie?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
Tak jak powiedziałeś, nawet jeśli jest to to samo pożegnanie, na pewno jest różnica. Przede wszystkim jest so longstarym terminem, który był szeroko używany kilkadziesiąt lat temu, ale dziś jest rzadko używany. Jeśli tak, to czy jest on zwykle używany jako urządzenie do zachowania wyjątkowego charakteru czasów? Z drugiej strony charakteryzuje farewellsilne poczucie formalności i jasności, z silnym niuansem ostatecznego pożegnania. Jeśli więc chcesz pożegnać się z codziennością, good byejest najbezpieczniej! Przykład: Farewell, my alma mater. I had a good four years with you. (Żegnaj, moja alma mater, ostatnie cztery lata były zabawne!) Przykład: Goodbye, Peter! See you next week. (Żegnaj, Peter! do zobaczenia w przyszłym tygodniu!)