A que itse refere?
Resposta do falante nativo
Rebecca
Quando alguém diz like it really tough, itgeralmente é sobre sexo.
Rebecca
Quando alguém diz like it really tough, itgeralmente é sobre sexo.
05/02
1
O que é a lil' birdie? Isso significa um pássaro de verdade?
Essa é uma ótima pergunta! Esta é uma variação de um idioma comum (a little bird told me). É usado quando o narrador sabe de algo e quer manter em segredo a identidade da pessoa que o ensinou. Não estou falando de pássaros de verdade. Exemplo: A little bird told me we have an exam today. (ouvi rumores de que há um teste hoje.) Exemplo: A lil' birdie told me you're thinking of quitting. (ouvi por um momento, mas parece que você está pensando em deixar seu emprego.)
2
Como sitting aroundpode chegar a talkingseguida? É um particípio atual?
Sim, na verdade, sit around talkingé uma expressão muito comum. Nesta frase, é usado no tempo presente para se referir ao ato de apenas sentar e falar e fazer conversa fiada, em vez de fazer qualquer outra coisa divertida ao mesmo tempo. Usei essas palavras para encorajar as pessoas a não apenas sentar e conversar, mas a sair e fazer algo realmente divertido. Exemplo: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (Foi um fim de semana muito relaxante, sentamos e conversamos por horas.) Exemplo: Don't just sit around talking! Let's go outside. (Não fique sentado e converse, saia.)
3
Nova Iorque refere-se à cidade de Nova Iorque? Ou você está se referindo ao estado de Nova York? É difícil dizer a diferença!
Sim, é isso mesmo. É difícil dizer claramente! No entanto, em geral, Nova York é mais uma cidade (city) do que um estado (state). Portanto, acho que a Nova York no texto também corresponde à cidade de Nova York. Mas não faz sentido em Nova York! Porque poderia se referir ao resto do estado de Nova York, exceto à cidade de Nova York. Se você está realmente se referindo a uma região específica, geralmente fica claro que é o estado de Nova York ou a cidade de Nova York. Exemplo: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (estou a caminho de Nova York para visitar amigos) Exemplo: I've never been to the State of New York before. (nunca estive em Nova York.) Exemplo: I want to go to Times Square in New York. (quero ir à Times Square em Nova York.) => Não há uma distinção clara entre o estado e a cidade, mas podemos inferir que é Nova York a partir da palavra-chave Times Square.
4
O que roll oversignifica?
O Roll overaqui significa deitar no chão e virar em direções diferentes. É um comando que é dado principalmente aos cães, então muitas vezes você ouvirá as pessoas dizerem roll over. Exemplo: The owner commanded the dog to roll over. (O dono ordenou que o cão se virasse.) Exemplo: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (O carro capotou várias vezes após ser atingido por um semi-caminhão.) Exemplo: She rolled over to the other side of the bed. (Ela se vira para o outro lado da cama.) Obrigado por perguntar!
5
Seria estranho dizer of everything?
Infelizmente, você só pode usar preposição inaqui. A expressão completa é see the bright side in everything, que está incluída nesta frase. Como essa frase contém uma expressão que expressa o ato de to see A in B (Ase encontra em B), ofnão é apropriado aqui. Exemplo: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (Maria é sempre positiva, sempre vê o lado bom das coisas.) Exemplo: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (Não sei onde ela é boa nele.)
Complete a expressão com um quiz!
Então você é um cara durão Como cara realmente áspero