O que significa Paint on [something]? Talvez seja uma espécie de metáfora? Em caso afirmativo, em que situações?
Resposta do falante nativo
Rebecca
A expressão em si não é usada com muita frequência, mas é um tipo de expressão única que só é usada nesta canção. Então, em geral, paint on [something] é literalmente usado para pintar algo. Ele também se enquadra nessa categoria quando você sobrepõe um objeto existente com cor no processo de pintura e o envolve ou oculta. Nesta música, estou usando-a figurativamente para pintar caution into the wind, e to throw caution to the windsignifica deixar de lado sua postura cautelosa e fazer algo um pouco arriscado. Neste caso, decidi que o paintsoa mais poético do que o to throwdevido à natureza da canção, por isso digo paint on a caution windem vez do to throw caution to the wind original. Exemplo: I prefer to paint on canvas rather than paper. (prefiro desenhar em tela do que em papel) Exemplo: After thinking about starting her own business, she finally threw caution to the wind and did it. (Depois de pensar em abrir seu próprio negócio, ela finalmente decidiu começar um.)