texts
Which is the correct expression?
student asking question

Se eu disser pass byem vez de Pass under, mudará o sentido da frase?

teacher

Resposta do falante nativo

Rebecca

Sim, muda de sentido! Isso porque tanto byquanto under apontam em direções diferentes. Em primeiro lugar, pass bysignifica passar para o lado, enquanto pass undersignifica passar sob um objeto. Se você estiver na margem ao lado de um rio, talvez seja capaz de pass by-lo. No entanto, neste vídeo, o rio está claramente abaixo do grupo do protagonista, então só podemos usápass under. Exemplo: Wait for the cars to pass by before you cross the road. (Espere todos os carros passarem antes de atravessar a rua) Exemplo: Charles, can you pass the ball under the bench? (Charles, você pode me dar a bola debaixo do banco?)

Perguntas e respostas populares

03/20

Complete a expressão com um quiz!

Eh,

all

right

now.

Now,

the

first

stick

to

pass

all

the

way

under

the

bridge

wins.

Eh, tudo bem agora. Agora, o primeiro bastão a passar por baixo da ponte vence.