O que é TSA number?
Resposta do falante nativo
Rebecca
TSAé uma abreviação de Transportation Security Administration (Transportation Security Administration). Aqui está uma contagem da TSA, indicando um aumento geral no número de viajantes.
Rebecca
TSAé uma abreviação de Transportation Security Administration (Transportation Security Administration). Aqui está uma contagem da TSA, indicando um aumento geral no número de viajantes.
05/02
1
O que é a lil' birdie? Isso significa um pássaro de verdade?
Essa é uma ótima pergunta! Esta é uma variação de um idioma comum (a little bird told me). É usado quando o narrador sabe de algo e quer manter em segredo a identidade da pessoa que o ensinou. Não estou falando de pássaros de verdade. Exemplo: A little bird told me we have an exam today. (ouvi rumores de que há um teste hoje.) Exemplo: A lil' birdie told me you're thinking of quitting. (ouvi por um momento, mas parece que você está pensando em deixar seu emprego.)
2
Como sitting aroundpode chegar a talkingseguida? É um particípio atual?
Sim, na verdade, sit around talkingé uma expressão muito comum. Nesta frase, é usado no tempo presente para se referir ao ato de apenas sentar e falar e fazer conversa fiada, em vez de fazer qualquer outra coisa divertida ao mesmo tempo. Usei essas palavras para encorajar as pessoas a não apenas sentar e conversar, mas a sair e fazer algo realmente divertido. Exemplo: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (Foi um fim de semana muito relaxante, sentamos e conversamos por horas.) Exemplo: Don't just sit around talking! Let's go outside. (Não fique sentado e converse, saia.)
3
Nova Iorque refere-se à cidade de Nova Iorque? Ou você está se referindo ao estado de Nova York? É difícil dizer a diferença!
Sim, é isso mesmo. É difícil dizer claramente! No entanto, em geral, Nova York é mais uma cidade (city) do que um estado (state). Portanto, acho que a Nova York no texto também corresponde à cidade de Nova York. Mas não faz sentido em Nova York! Porque poderia se referir ao resto do estado de Nova York, exceto à cidade de Nova York. Se você está realmente se referindo a uma região específica, geralmente fica claro que é o estado de Nova York ou a cidade de Nova York. Exemplo: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (estou a caminho de Nova York para visitar amigos) Exemplo: I've never been to the State of New York before. (nunca estive em Nova York.) Exemplo: I want to go to Times Square in New York. (quero ir à Times Square em Nova York.) => Não há uma distinção clara entre o estado e a cidade, mas podemos inferir que é Nova York a partir da palavra-chave Times Square.
4
O que roll oversignifica?
O Roll overaqui significa deitar no chão e virar em direções diferentes. É um comando que é dado principalmente aos cães, então muitas vezes você ouvirá as pessoas dizerem roll over. Exemplo: The owner commanded the dog to roll over. (O dono ordenou que o cão se virasse.) Exemplo: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (O carro capotou várias vezes após ser atingido por um semi-caminhão.) Exemplo: She rolled over to the other side of the bed. (Ela se vira para o outro lado da cama.) Obrigado por perguntar!
5
Seria estranho dizer of everything?
Infelizmente, você só pode usar preposição inaqui. A expressão completa é see the bright side in everything, que está incluída nesta frase. Como essa frase contém uma expressão que expressa o ato de to see A in B (Ase encontra em B), ofnão é apropriado aqui. Exemplo: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (Maria é sempre positiva, sempre vê o lado bom das coisas.) Exemplo: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (Não sei onde ela é boa nele.)
Complete a expressão com um quiz!
Os números do TSA aumentaram, mostrando mais de 7 milhões de pessoas voando pelos céus nos últimos sete dias.