student asking question

Não há problema em dizer lifetime experience ou experience of a lifetimeem vez de lifetime of experience?

teacher

Resposta do falante nativo

Rebecca

lifetime of experienceé, na verdade, um pouco exagerado de many years of experience. lifetime experiencee experience também têm significados diferentes, por isso não podem ser usados de forma intercambiável aqui. lifetime experiencenão é gramaticalmente correto e não tem nenhum significado. experience of a lifetimeé uma experiência rara e incrível que pode acontecer apenas uma vez na vida. Assim, para transmitir a intenção do orador, o lifetime of experience ou many years of experienceé o mais adequado. Exemplo: We went to Hawaii for our honeymoon and it was the experience of a lifetime. (Fomos ao Havaí para nossa lua de mel e foi uma experiência inesquecível.) Exemplo: Tony has a lifetime of experience, so he is able to discuss a wide variety of topics with anyone. (Tony tem muita experiência e pode falar com qualquer pessoa sobre isso ou aquilo.)

Perguntas e respostas populares

12/16

Complete a expressão com um quiz!