I' O que é omitido depois dad better ?
Resposta do falante nativo
Rebecca
Talvez I'd better go(eu gostaria de ir). Acho que era isso que eu estava tentando dizer.
Rebecca
Talvez I'd better go(eu gostaria de ir). Acho que era isso que eu estava tentando dizer.
05/04
1
Em comparação com a frase there beverbo + substantivo que aparece com frequência, a expressão there existsé um pouco desconhecida, essa expressão é uma expressão comum?
Não tenho certeza porque é inglês britânico, mas nos EUA, geralmente é there is/areem vez de there exists. Acho que estamos nos referindo a um lugar específico onde a Flor da Bruxa está localizada. No inglês americano, não se costuma dizer assim.
2
Hereof, rubé um substantivo?
Sim, rubé usado como um substantivo em back rub. rubraramente é usado como substantivo, mas em alguns casos pode ser usado como substantivo. Exemplo: He disinfected the cut with an alcohol rub. (Desinfetou o corte esfregando-o com álcool.)
3
O que evensignifica aqui?
Neste vídeo, estou usando evenpara destacar suas observações. Ele diz a seus alunos para não fazerem brincadeiras ou se rebelarem. Na mesma linha, even é uma expressão comum usada para enfatizar raiva, seriedade ou surpresa, onde a tradução de Don't even think about messing with me. pode ser interpretada como "nunca pense em se rebelar contra mim" e "nunca" ( even). Exemplo: Don't even think about it. (Nem pense nisso.) Exemplo: He has never even heard of Jennifer Aniston! (ele nunca ouviu falar de Jennifer Aniston!) Exemplo: You don't even have a chance of winning the lottery. (Você nem terá a chance de ganhar na loteria.)
4
O que have downsignifica? É understand é a mesma coisa?
A palavra have [something] down tem um significado semelhante ao understand! É uma forma de dizer que você sabe algo e é bom nisso, e que você pode fazê-lo bem. Também pode ser usado para significar que você escreveu algo. Exemplo: I have the presentation down. So I'm ready to present it today. (Li a apresentação, então estou pronto para apresentar hoje.) Exemplo: She's got the whole process of coding down. (Ela conhece todos os processos de codificação) Exemplo: I've got it down on my notes here. (anotei aqui no meu caderno.)
5
O que Dead marksignifica? É um sinal ameaçador?
Não, não é! Na indústria cinematográfica, markrefere-se ao lugar onde um ator deve estar ao filmar uma cena, e o deadusado como cenário aqui não é a morte, mas completa, certa, então dead markse refere ao lugar exato onde o ator deve estar no início das filmagens. Exemplo: The road is dead ahead. (O caminho é imediato.) => Diga para você seguir em frente, nem mais, nem menos. Exemplo: I need a mark to know where to stand. (Preciso de um marcador de onde devo ficar.)
Complete a expressão com um quiz!
Ah bem. Eu acho, eu, é melhor eu..