Seria estranho dizer bondem vez de A sense of connection?

Resposta do falante nativo
Rebecca
Sim, isso pode ser um pouco estranho! Porque a sense of connectionindica um grau fraco de conexão. Portanto, não é necessariamente um relacionamento profundo, é apenas uma questão de escovar a gola e tocar seu rosto. Por outro lado, bondsignifica vínculo, de modo que o grau do vínculo é mais forte e profundo. Por exemplo, um vínculo entre um dono e um animal de estimação, ou um vínculo que brota entre uma criança, um membro da família ou um amigo. Exemplo: I formed a strong bond with my younger cousin during the holiday. (Durante as férias, formei um forte vínculo com minha prima e irmã.) Exemplo: Having meals with my coworkers s a bit of connection and camaraderie in the workplace. (Comer com colegas cria um pouco de camaradagem e vínculo no trabalho.)