Is it okay to say just "off the phone" not "got off the phone"?

Resposta do falante nativo
Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".

Rebecca
Yes, it is okay to say "off the phone" instead of "got off the phone". "Off the phone" is a casual, shortened way of saying "got off of the phone".
05/21
1
É sillyuma maneira mais casual de dizer idiot? Isso é algo que pode ser dito em tom de brincadeira entre amigos sem soar muito ofensivo ou agressivo?
Talvez! Certamente, em comparação com a palavra idiot, sillyse sente mais amigável e casual. Você pode até usá-lo como um apelido. Além disso, pode ser uma escolha de palavra melhor do que stupid. No entanto, tem a desvantagem de que pode soar um pouco infantil, dependendo da situação. Exemplo: It was silly of her to break up with you. (Ela se fez de tola por terminar com você.) =Significado de > stupid Exemplo: Come on, silly. Let's get some ice cream. (Apresse-se, seu, vamos tomar um sorvete.) Exemplo: You're so silly. I can't stop laughing. (Você é tão engraçado, não consegue parar de rir.) Exemplo: Don't be silly. (Não seja bobo/Não seja infantil.) = > significa infantil
2
O que é marine corps?
The United States Marine Corps (também conhecido comothe United States Marines) é um tipo de militar que realiza missões fora dos Estados Unidos em ambientes aquáticos, como o oceano. O Corpo de Fuzileiros Navais trabalha com a Marinha, o Exército e a Aeronáutica. Os fuzileiros navais são geralmente considerados duros.
3
Não sei o que inquero dizer aqui.
Você pode pensar na preposição inusada para indicar o que está acontecendo aqui. Nem sempre é uma representação física da localização física de algo dentro. Exemplo: I am taking several classes in the field of science. (faço algumas palestras de ciências)
4
O que significa reputatione quando é utilizado?
É a forma como as pessoas pensam dele ou a imagem que têm dele. É por causa de seu comportamento e sua personalidade. É uma expressão que pode ser usada quando se diz que é conhecida como algo. Muitas vezes é usado de forma negativa, e muitas vezes não é verdade. Também é abreviado como Rep. Exemplo: She's got a reputation for breaking people's hearts. (Ela tem a reputação de machucar as pessoas.) Exemplo: You're giving this place a bad rep by bad-mouthing it. (Você disse algo ruim e tem uma má reputação aqui.) Exemplo: I have a reputation of being a good person to uphold by participating in all these charity events. (Tenho a reputação de ser uma boa pessoa participando de todos esses eventos de caridade.)
5
Try it again Give it a shotsignifica o mesmo que ? E você costuma usá-lo em conversas?
Give it a shotsignifica tentar algo. Give it a shotsignifica tentar pela primeira vez, mas try it againsignifica tentar algo que você já fez antes, então eles significam coisas diferentes. A expressão " Give it a shot" é uma expressão comum, por isso é frequentemente usada em conversas cotidianas. Mas saiba que é uma expressão muito informal. Exemplo: I like sports but I've never played baseball. I think I'll give it a shot. (gosto de esportes, mas nunca joguei beisebol, devo tentar?) Exemplo: Why don't you give the job a shot and see what you think? (Experimente uma vez e veja o que você pensa.)
Complete a expressão com um quiz!
Mas, alguém está desligando o telefone.