student asking question

Isso significa que o tanque de gasolina está quebrado? Então, deveria ser chamado de "Gas tanks out let is broken"?

teacher

Resposta do falante nativo

Rebecca

Não, acho que pode ser um pouco difícil de entender quando você diz isso. Isso porque os falantes nativos já reconhecem gas out letcomo a gas linede injetar óleo no veículo a partir do tanque. Se você está se referindo ao tanque de gasolina em si, é melhor apenas dizer My gas tank is broken.

Perguntas e respostas populares

04/28

Complete a expressão com um quiz!

Meu tanque de combustível está quebrado, me traga uma fita adesiva e um CD de Celine Dion Greatest Hits.