Isso significa que o tanque de gasolina está quebrado? Então, deveria ser chamado de "Gas tanks out let is broken"?
Resposta do falante nativo
Rebecca
Não, acho que pode ser um pouco difícil de entender quando você diz isso. Isso porque os falantes nativos já reconhecem gas out letcomo a gas linede injetar óleo no veículo a partir do tanque. Se você está se referindo ao tanque de gasolina em si, é melhor apenas dizer My gas tank is broken.