În primul rând, here's the rubeste un idiom care indică faptul că există o mare problemă dificil de rezolvat. Rubeste o expresie care provine din jocul englezesc de bowls (game of bowls), unde rubeste un fel de obstrucție pe suprafață care împiedică mingea să se oprească sau să meargă în direcția dorită. Prin urmare, rubaici se referă la o dificultate sau o problemă.
Această expresie a fost folosită în engleza britanică de când a apărut în Hamlet al lui Shakespeare ca there's the rub, iar în zilele noastre este folosită într-o varietate de moduri. Therein lies the rub, that's the rub, here's the rub și așa mai departe.
Exemplu: I just have to pay the fine to get my car back, but here's the rub, my wallet is in the car. (trebuie doar să plătesc o amendă pentru a lua mașina, am o problemă, portofelul meu este în mașină)
Exemplu: You can't get a job unless you have experience. And here's the rub – how do you get experience if you can't get a job? (Dacă nu ai experiență, nu poți obține un loc de muncă și iată chestia: dacă nu poți obține un loc de muncă, cum poți câștiga experiență?)