Означает ли pose в этом предложении то же самое, что и cause ? Есть ли разница между этими двумя словами?

Ответ носителя языка
Rebecca
В этом предложении pose близка к значению present (вызывать проблемы и т. д.) или constitute (устанавливать). Потому что мы говорим о возможных проблемах. cause слишком сильное чувство, чтобы заменить здесь. Нюанс предложения также изменится! Пример: The extreme weather poses a safety concern to drivers on the road. (Экстремальные погодные условия представляют опасность для водителей на дороге.) Пример: The teacher posed a question to the class. (Учитель задает вопрос классу.)