student asking question

Было бы неловко, если бы я использовал в этом предложении pleasure вместо joy ? Так в чем же разница между этими двумя словами?

teacher

Ответ носителя языка

Rebecca

Да, это может стать немного странным. pleasure здесь кажется немного жестким. Это может показаться странным, потому что Pleasure имеет несколько других значений. Pleasure также имеет значение развлечения, сексуального удовольствия. С другой стороны, joy просто выражает эмоции. Вы могли бы использовать happiness в этом контексте. Пример: Seeing her message was instant joy to me. = Seeing her message was instant happiness to me. (Увидев ее сообщение, я сразу же почувствовал себя лучше.) Пример: I get a lot of pleasure from watching you suffer. (Так весело видеть, как ты страдаешь.) => Удовольствие

Популярные вопросы и ответы

12/17

Завершите выражение викториной!

Такая мгновенная радость.