Чем оно отличается от выражения Shove in ?

Ответ носителя языка
Rebecca
Это действительно хороший вопрос. На самом деле, у этих двух одинаковых значений, но они немного отличаются. Stick in - это непринужденная манера говорить, означающая to put something in , но shove in имеет нюанс, который кажется немного подавляющим и властным. Пример: My dog doesn't like medicine so I had to stick it in his mouth when he wasn't paying attention. (Моя собака ненавидит лекарства, поэтому мне приходилось класть ее в рот, когда я не обращал внимания.) Пример: The police shoved the suspect in the car. (Полиция затащила подозреваемого в машину.)